We live in a twilight world這句話上了熱搜,很多小夥伴們表示不知道是什麼意思,好像和最近很火的電影信條有關,那麼We live in a twilight world是什麼意思呢?這句英文的出處是什麼呢?下面本站小編帶來介紹。
這句話完整的句子是:“we live in a twilight world”——“and there are no friends at dusk”,意思就是“我們活在一個暮光世界”——“而黃昏時沒有朋友”。
微博上有這樣一句話,就是“christopher nolan sending the tenet script to robert pattinson knowing he wrote "we live in a twilight world" ”,意思就是克里斯托弗·諾蘭(christopher nolan)知道羅伯特·帕丁森寫了“我們生活在一個暮光之城”,於是把特尼特的劇本寄給了羅伯特·帕丁森,是網友們的調侃。
這句話出自電影《信條》,在烏克蘭劇院內,演出即將開始,而這時恐怖分子來襲,挾持觀眾等作為人質(開篇是基於車臣和俄羅斯衝突事件建構的),目標只有一個就是鈽,在劇院外一輛白色麵包車上,烏克蘭人聽著警局的電臺,當特警到達劇院時,叫醒了男主A等四人,並給他們帶上了特警的臂章,他們混進了特警的隊伍進入了劇院中,特警們放出了麻醉氣體將劇院內的人們麻醉,而恐怖分子們有備而來,帶好防毒面具,特警們將集束炸彈安置在了幾個角落,而男主a四人的目標是包廂內與軍方交談的人,對接了暗號之後(“we live in a twilight world”。
這是一個引子,twiliht是暮光,黃昏的意思,而這個時間點在現實生活中就是難以分清時間的節點,影片就是在這樣一個沒有時間限制的前提下展開)男主帶著他躲避槍林彈雨,讓他假扮昏迷的觀眾,但被一名特警發現,A的警章是假的,就在特警要開槍的時刻,A的同伴擊殺了特警,解救了他們,(而這一切其實是一場信條組織給男主的測試)A等人在衣帽間找到了鈽,A讓他們互換衣物從下水道逃離劇院。而A和同伴回到演奏廳內,收集炸彈,解救演奏廳內的人。
(A的第一個任務和最後一個任務都是拯救所有人,這也說明了影片的時間線是一個“圓”)炸彈即將爆炸,A不得不將手中的全部炸彈扔下二樓的包廂。回到車上,烏克蘭人瞬間控制住二人,二人被嚴刑拷打,一顆一顆拔掉他們的牙,烏克蘭人槍擊a的同伴,以威脅A說出他們的下落。
然而A經過了訓練沒有洩露一點訊息,A趁機服下了膠囊瞬間死亡。“死亡”的A恢復過來。
Protagonist:We live in a twilight world.
Neil:What?
Protagonist:接下一句暗號啊!And there...
Neil:NO! I dislike that movie!
時間上的正逆向為核心所在,一對好基友的情感線貫穿全片。電影的節奏快了一點,觀看過程中留給想象的空間多了點,或許增加多一點片段,觀看體驗會更好。
Tenet裡提了無數次的暗號:We live in a twilight world. 真的是諾蘭的惡趣味吧
二刷最大的收穫,是把一刷空耳聽成的“We live in a toilet world”聽回了“We live in a twilight world”
we live in a twilight world 所以才有愛德華出來拯救大家哈
以上就是全部內容,更多精彩請繼續關注小編。