首頁 > 親子用品 > 教育資訊 > 爲什麼只有中日流行彈幕 國外爲什麼沒有彈幕

爲什麼只有中日流行彈幕 國外爲什麼沒有彈幕

來源:孃親百科谷    閱讀: 2.49W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

彈幕在中國和日本都很流行,彈幕爲觀衆提供共同存在的虛擬場所,發彈幕成爲了當代人一種普遍的心理需求,那麼爲什麼除了中國和日本,世界其他國家卻都沒有成熟的彈幕文化呢?下面小編帶來介紹

爲什麼只有中日流行彈幕 國外爲什麼沒有彈幕

爲什麼只有中日流行彈幕

以英語爲代表的西方語系彈幕網站都沒火起來,這個涉及到語言文字閱讀方面的差別了。重點是,表音文字和表意文字的閱讀理解過程是有區別的。

掃讀難度

我們在閱讀中文的時候,並不是一個字一個字逐個掃描的,而是成區域的掃視。人眼盯着一個漢字看的時候,餘光可以看到這個漢字左邊的1-2個漢字,右邊2-3個漢字,加起來,人眼一次最多能看5-6個漢字。

另一方面,表音文字的字母構成詞綴,詞綴構成單詞,單詞構成語句。西方人在閱讀表音文字的時候,熟練者同樣能夠一目十行。但如果對英文語句做單詞置換測試,再進行掃讀,就會發現掃讀難度更大。

爲什麼只有中日流行彈幕 國外爲什麼沒有彈幕 第2張

視讀效率

人對錶音文字的解析過程是從文字到發音,再從發音解讀含義的過程。因爲這套語言體系最初就是按照音讀釋義的方法發明出來的。

但表意文字的解析過程是從文字直接解讀含義的過程。漢字最早是以圖像作爲釋義載體的。

彈屏可用emoji表達

當然彈幕表意不一定需要通過語言,也可以通過符號,顏文字,emoji這些表意,但在彈幕網站上總用這些也不是辦法呀,打出語言字符交流溝通才是最有用的。

所以西方表音語言的彈幕網站本質上是受到了語言本身的禁錮而一直不溫不火。

彈幕是怎樣一步步流行起來的

彈幕,原本只是在小衆羣體內流行,但如今在中日年輕人中已成爲一種主流文化現象。歐美國家之所以不如中日這麼流行彈幕,主要是他們語言不像我們中文的詞彙那麼多且豐富簡煉,其次彈幕一多閱讀容易重疊。而日文是由中國漢字演變過來的,所以發彈幕時,他們也能做到橫向移動字符。而在中日彈幕的愛好者和支持者中,多以90後、00後爲主要羣體。

爲什麼只有中日流行彈幕 國外爲什麼沒有彈幕 第3張

他們將彈幕當做新的視頻社交方式,習慣於一邊看視頻,一邊瘋狂刷屏、吐槽、討論。而1/3屏、滿屏的彈幕看起來氣勢恢宏,其中更是不乏衆多精彩點評。這既滿足了這部分用戶的心理需求,也讓用戶有了不同以往的觀賞體驗。

日本學者認爲,互聯網時代,人們傾向於在擬態環境中構建身份認同,彈幕爲觀衆提供共同存在的虛擬場所,觀衆在場所中發言、互動,並通過他人的發言確認自己是否與這一集體相容,滿足自己構建身份認同的需求。

人們生存於網絡的時間比例越長,對這種擬態環境內身份認同的需求就越強烈,所以Z世代中出現彈幕文化,是信息時代的必然。

網友感受

可能正牌不好笑但是如果看彈幕能笑死你,時不時出現一片綠海,但是在b站上開彈幕,你就啥也看不見了

我記得剛出彈幕的時候,我都是讀的彈tan幕

爲什麼只有中日流行彈幕 國外爲什麼沒有彈幕 第4張

拿一段中文,去google翻譯試一下翻成英文或法文,看看文章長度的區別就知道了。中文加上拼音,長度大概也就只有一半吧。

是麼…我以爲全世界都流行。這樣自己看劇不會顯得很孤單。

說實話 看theking的時候大部分是開彈幕看的 不然完全看不懂啊

以上就是全部內容,更多精彩請繼續關注小編。

媽媽用品
寶寶用品
海淘用品
教育資訊
故事音樂
親子游戲
行爲習慣
性格養成